Wie bereits aus dem Titel hervorgeht, bietet die Revue de la Presse eine Sammlung an Artikeln aus der französischen Presse. Ziel ist dabei die Verbesserung der Sprachkenntnisse. Die Zeitschrift erscheint seit 1954 einmal im Monat.
Wenn man so will, sind die Inhalte bei der Revue de la Presse eher zweitrangig. In erster Linie geht es darum, die französische Sprache einzuüben und gezielt zu vertiefen. Zu diesem Zweck sucht die Redaktion regelmäßig geeignete Artikel aus der französischsprachigen Presse heraus und versieht diese mit einem umfangreichen Vokabelteil. Die Themengebiete sind dabei Politik, Gesellschaft, Kultur, Wirtschaft, Technik, Umwelt und Freizeit. Als Ergänzung werden stets zwei Seiten eigens in leichtem Französisch geschrieben und wenden sich an Anfänger.
Wer Französische erlernen oder vorhandene Sprachkenntnisse vertiefen möchte, liegt mit der Revue de la Presse goldrichtig. Die Zielgruppe sind sowohl Schülerinnen und Schüler als auch Studierende sowie Personen, die die Sprachkenntnisse für ihren Beruf benötigen. Dass dabei auch Freizeitlerner jeden Alters angesprochen werden, versteht sich von selbst. Die verbreitete Auflage lag im Jahr 2015 bei etwas mehr als 37.000 Exemplaren.
Kennzeichnend für die Revue de la Presse ist der umfangreiche Vokabelteil und die klare Ausrichtung auf das Erlernen der Sprache.
Der Carl Ed. Schünemann Verlag , in der die Revue de la Presse erscheint, ist auf Sprachzeitungen spezialisiert. Regelmäßig erscheinen hier auch die englische Read On, die Revista de la Prensa in spanischer Sprache oder – für Deutschlerner – die Presse und Sprache.
Die Zeitschrift Revue de la Presse wendet sich an Menschen, die ihr Französisch verbessern möchten. Wer möchte, findet entsprechende Pendants in der Adesso für Italienisch, der Ecos für Spanisch oder verbessert der Ecoute die ebenfalls in französischer Sprache erscheint.
Wie bereits aus dem Titel hervorgeht, bietet die Revue de la Presse eine Sammlung an Artikeln aus der französischen Presse. Ziel ist dabei die Verbesserung der Sprachkenntnisse. Die Zeitschrift erscheint seit 1954 einmal im Monat.
Wenn man so will, sind die Inhalte bei der Revue de la Presse eher zweitrangig. In erster Linie geht es darum, die französische Sprache einzuüben und gezielt zu vertiefen. Zu diesem Zweck sucht die Redaktion regelmäßig geeignete Artikel aus der französischsprachigen Presse heraus und versieht diese mit einem umfangreichen Vokabelteil. Die Themengebiete sind dabei Politik, Gesellschaft, Kultur, Wirtschaft, Technik, Umwelt und Freizeit. Als Ergänzung werden stets zwei Seiten eigens in leichtem Französisch geschrieben und wenden sich an Anfänger.
Wer Französische erlernen oder vorhandene Sprachkenntnisse vertiefen möchte, liegt mit der Revue de la Presse goldrichtig. Die Zielgruppe sind sowohl Schülerinnen und Schüler als auch Studierende sowie Personen, die die Sprachkenntnisse für ihren Beruf benötigen. Dass dabei auch Freizeitlerner jeden Alters angesprochen werden, versteht sich von selbst. Die verbreitete Auflage lag im Jahr 2015 bei etwas mehr als 37.000 Exemplaren.
Kennzeichnend für die Revue de la Presse ist der umfangreiche Vokabelteil und die klare Ausrichtung auf das Erlernen der Sprache.
Der Carl Ed. Schünemann Verlag , in der die Revue de la Presse erscheint, ist auf Sprachzeitungen spezialisiert. Regelmäßig erscheinen hier auch die englische Read On, die Revista de la Prensa in spanischer Sprache oder – für Deutschlerner – die Presse und Sprache.
Die Zeitschrift Revue de la Presse wendet sich an Menschen, die ihr Französisch verbessern möchten. Wer möchte, findet entsprechende Pendants in der Adesso für Italienisch, der Ecos für Spanisch oder verbessert der Ecoute die ebenfalls in französischer Sprache erscheint.
Zum auffrischen der Französischen Sprache bestens geeignet. Teilweise mit Übersetzung einzelner Vokabeln. Die Artikel sind interessant, ich lese die Zeitung gerne und kann sie weiter empfehlen.
++++ Gute und vielseitige Auswahl ++++ Artikel in Originalsprache, teilweise gekürzt +++ Dt. Übersetzung schwieriger Wörter +++ Erklärung v. Abkürzungen bzw. Anspielung auf landeskündlichen Kontext
Zum auffrischen der Französischen Sprache bestens geeignet. Teilweise mit Übersetzung einzelner Vokabeln. Die Artikel sind interessant, ich lese die Zeitung gerne und kann sie weiter empfehlen.